Wat zijn de kosten?
Wat zijn de kosten?
Verkeersborden in het Engels
In Swansea zocht men naar een oplossing om vrachtwagens weg te houden van een weg die richting een supermarkt liep. De gemeenteraad stelde een verkeersbord in het Engels op waarop stond: “Verboden toegang voor vrachtwagens. Enkel woonverkeer”. Omdat alle officiële verkeersborden in Wales tweetalig zijn, deden ze voor de vertaling in het Welsh een beroep op hun vertaaldienst. En toen liep het verkeersborden verhaal helemaal mis.
De automatische e-mail
Toen de ambtenaren in Swansea hun vertaaldienst vroegen om een verkeersbord in het Engels naar het Welsh te vertalen, ontvingen ze een automatisch antwoord. Onwetend gingen ze ervan uit dat de tekst de vertaling was van de Engelse tekst. De ambtenaren gingen aan het werk en lieten een verkeersbord in de twee talen opmaken. Het duurde niet lang voordat de Welsh-sprekende gemeenschap opmerkte dat er iets heel bizars op het bord stond: “Ik ben niet op het moment niet op kantoor. Stuur al het werk dat vertaald moet worden.” Een pijnlijke blunder.
Correcte vertaling in de taal van Wales
Heeft u een correcte vertaling in het Welsh nodig? Wilt u een professionele indruk achterlaten bij uw zakenpartners en miscommunicatie voorkomen? Bij vertaalbureau SIGV Coöperatie zit u goed. Heeft u een vertaler Nederlands Spaans of een tolk Engels nodig? Onze vertalingen zijn altijd correct. Ook met medische of technische vertalingen kunnen wij u helpen. Onze vertalers en tolken hebben hun eigen expertise, zodat u altijd bij ons terecht kunt. Neem gerust contact met ons op als u een specifieke behoefte heeft. Wij doen het nodige om aan uw wensen te kunnen voldoen. Via onze website kunt u ook een vrijblijvende offerte aanvragen.