Wat zijn de kosten?
Wat zijn de kosten?
Sms-taal in Duitsland
Niet alleen onder jongeren in Duitsland, maar ook binnen de zakenwereld verloopt het communiceren via sms-berichten en via het internet anders dan hetgeen u in de schoolboeken geleerd heeft. Naast een volledige serie aan Engelse en Amerikaanse afkortingen en specifieke woorden, maken de Duitsers ook gebruik van hun eigen internet en tekstberichtenslang. In deze blog zet vertaalbureau SIGV Coöperatie een aantal populaire voorbeelden van sms-taal in Duitsland op een rij.
Sms-taal in Duitsland net zo populair als in Nederland
Waar het voorheen niet geaccepteerd werd om de geschreven taal af te korten bij het e-mailen of sms´en, komt het gebruiken van sms-taal steeds vaker voor binnen het bedrijfsleven. Duitsers maken gebruik van veel Engelse afkortingen, maar ook de Duitse sms-taal is er in overvloed. Dit zijn bijvoorbeeld interessante sms-taal voorbeelden om te gebruiken bij uw zakenrelaties:
- 8tung Achtung – let op
- akla? Alles klar? – Alles duidelijk?
- aws Auf Wiedersehen – tot ziens
- bb Bis kaal – tot ziens
- bda Bis dann – tot dan
- braduhi? Brauchst du Hilfe? – heb je hulp nodig?
- div Danke im Voraus – Alvast bedankt
- ff Forsetzung folgt – Wordt vervolgd
- g & k Gruß und Kuss – knuffel en kus
- gn8 Gute Nach – Goedenacht
- gn Geht nicht – Dat gaat niet
- ian Ich auch nicht – Ik ook niet
- knif Kommt nich im Frage – Geen sprake van
- mom Moment – Momentje
- vat Völlig andere Thema – nu even iets anders
Spreek uw doelgroep aan met de juiste sms-taal
Wilt u met uw bedrijf de Duitse markt betreden, dan is het van belang dat u uw doelgroep op de perfecte manier aanspreekt. Bij een product of dienst voor jongeren werkt een te formeel taalgebruik immers averechts. Onze tolken en vertalers zijn moedertaalsprekers, waardoor ze zijn opgegroeid met de sms- en internetcultuur van Duitsland. Dit zorgt ervoor dat zij precies weten hoe een tekst in het Duits vertaald moet worden. Niet alleen qua spelling en grammatica, maar ook met het perfecte taalgevoel. Voor marketingteksten als folders, brochures en websites is het gebruik van internet- en sms-taal dan ook ideaal.
SIGV Coöperatie voor uw tolken en vertalers
SIGV Coöperatie beschikt over een jarenlange expertise op het terrein van tolken en vertalers. Als vertaalbureau leveren wij vertalingen in de meest uiteenlopende talen; van veelvoorkomende talen als Engels, Frans en Duits tot minder bekende talen als het Urdu en Tigrinya. Zo kunt u een tolk inhuren om een communicatiebrug te slaan op een congres of een vertaler Duits Nederlands om een juridisch document voor u te laten vertalen. Bent u benieuwd naar de kosten van ons vertaalbureau? Vraag dan vrijblijvend een offerte op maat aan via de website.