Wat zijn de kosten?
Wat zijn de kosten?
Uw presentatie in het Engels
Gaat u een presentatie in het Engels geven? Laat uw presentatie dan vertalen door een erkend vertaalbureau voor foutloze teksten en een duidelijk verhaal.
Voor uw zakelijke presentatie zal u vaak Engels gebruiken. Niet alleen wanner u zaken doet met Engeland, maar ook in andere landen worden zakelijk Engels gebruikt. Zelfs bij Nederlandse bedrijven is de voertaal soms Engels, als er veel internationale werknemers zijn. Engels is dus meestal de beste taal om de presentatie in te maken. Als u een goede eerste indruk wil maken, mogen er geen fouten in de presentatie voorkomen. Daarom laat u uw presentatie in het Engels vertalen door een ervaren vertaler Nederlands Engels en u tijdens uw presentatie bijstaan door een tolk Engels.
Uw presentatie in het Engels
Een presentatie is een manier om uw informatie over te brengen aan een groep mensen. U kunt uw bedrijf presenteren aan een potentiële klant, uw werkzaamheden presenteren aan collega’s of uw klant in een presentatie laten zien wat u voor hem kan doen. Presenteren is dus belangrijk in het zakenwereld, maar toch wordt het vaak onderschat. Uw verhaal moet duidelijk zijn, maar ook boeien zodat uw publiek blijft luisteren. In het Nederlands is presenteren al een vak, maar als u in een andere taal moet presenteren, wordt het nog moeilijker. Daarom kan het helpen om uw presentatie te laten vertalen door een erkend vertaalbureau. Zo weet u zeker dat u tijdens de presentatie geen woorden gebruikt die niet kloppen en kunt u uw presentatie origineler beëindigen dan met ‘dit was onze presentatie’ en ‘zijn er nog vragen?’.
Presenteren kunt u leren
Voor een interessante presentatie is een goed lopend verhaal het belangrijkst. Schrijf dus voor uzelf op wat u in ieder geval wil vertellen en hou uw verhaal kort en bondig. Als uw publiek geïnteresseerd is, zullen ze u vanzelf naar de details vragen. Daarnaast kunt u de aandacht van uw publiek vast houden door af en toe een vraag te stellen of een grapje te maken. Grappen vertalen is echter het moeilijkste wat er is. Een vertaler vertaalt uw hele presentatie in het Engels en kan ook uw grappen naar het Engels vertalen, zodat de boodschap overkomt. Als u moet presenteren in een taal die u niet spreekt, kunt u gebruik maken van een tolk. Een tolk Frans kan uw presentatie in het Frans vertalen voor de luisteraars, terwijl u aan het woord bent.