Ontstaan van de Duitse taal? | SIGV Coöperatie
Tolken en vertalen met een
maatschappelijke doelstelling
Selecteer een pagina

Wat zijn de kosten?

    VertalingTolkdienst

    Mijn taal staat er niet tussen

    Bel mij terug

    Wat zijn de kosten?

      VertalingTolkdienst

      Mijn taal staat er niet tussen

      Bel mij terug

      Ontstaan van de Duitse taal

      Ontstaan van de Duitse taal

       

      Duitsland vormt een belangrijk land voor Nederland. Niet alleen zijn onze oosterburen onze grootste economische handelspartner. Ook binnen de Europese Unie en wereldwijd speelt Duitsland een essentiële rol. Als u de herkomst van de Duitse taal onderzoekt, vertoont deze opvallend veel gelijkenissen met het Nederland. Zowel het Nederlands als het Duits behoren dan ook tot de Indo-Europese taalfamilie. Dit verklaart waarom veel klanken binnen beide talen voor hetzelfde klinken. In dit artikel bespreken we het ontstaan van de Duitse taal.

       

      Herkomst van de Duitse taal

       

      De aanzet tot het ontstaan van de Duitse taal is gedaan door Martin Luther. Aan het begin van de renaissance zorgde hij er namelijk voor dat een flinke hoeveelheid bijbels uit het Latijn in het Duits werden vertaald. Hij paste hierbij echter wel het Duits van de regio Thüringen toe. Dit noemde men het Middel-Duits. Door de boekdrukkunst werd deze Duitse taal echter het nationale schriftelijke Duits. In 1901 werd het Duits voor het eerst officieel vastgelegd bij het eerste Duden handboek. Daarna is er nog eenmaal in 1998 een wijziging aangebracht in de Duitse taal.

       

      Verschillende Duitse dialecten bij het ontstaan van de Duitse taal

       

      Ondanks dat voor het ontstaan van de Duitse taal één schrift werd toegepast, zijn er tot op de dag vandaag talrijke dialecten binnen het Duits. Door de grote variatie aan dialecten en de onenigheid tussen de verschillende regio´s over wat het standaard Duits was, was tot 1800 zeker geen sprake van één Duitse taal. De Duitsers in het noorden beschouwden de officiële Duitse taal als een volledig vreemde taal. Hier bleef men stug het Niederdeutsch spreken, wat veel verwantschap toont met het Nederlands. Uiteindelijk is het Hoch-Deutsch, oftewel Hoog-Duits, ook in de noordelijke regio´s binnengedrongen. Ondanks dat dit tegenwoordig de standaard Duitse taal wordt genoemd, zijn de talrijke dialecten in de verschillende regio´s gebleven.

       

      In welke landen speken ze Duits?

       

      Niet alleen in Duitsland spreekt men Duits, maar ook in allerlei landen buiten de Duitse grenzen. Zo is het Duits de officiële taal in Oostenrijk, Liechtenstein, Zwitserland, België, Luxemburg en Italië. Doordat het Duits zo wijdverspreid gesproken wordt, is het binnen de Europese Unie de grootste taal met circa 105 miljoen sprekers. Na het Russisch is de taal het grootst binnen heel Europa. Ook hier geldt echter dat de sterke dialecten binnen iedere regio ervoor zorgen dat zelfs de Duits sprekenden elkaar lang niet altijd kunnen verstaan.

       

      De Duitse taal buiten Europa

       

      Niet alleen binnen de Europese grenzen spreekt men Duits. Door onder meer de vroegere kolonisatie kent men de taal ook in andere landen wereldwijd. Een voorbeeld hiervan is Namibië, wat een vroegere Duitse kolonie was. Echter ook in Azië spreken ze in sommige voormalige Sovjet-staten Duits, zoals één miljoen inwoners van Oezbekistan, Kazachstan en Kirgizië. Het ontstaan van de Duitse taal in deze streken heeft te maken met de deportatie van Duitssprekenden van de regio bij de rivier de Wolga gedurende de beëindiging van de Tweede Wereldoorlog. Ook heeft de massa emigratie naar landen als Australië en de Verenigde Staten ervoor gezorgd dat de Duitse taal in dialect nog altijd daar gesproken wordt.

       

      Zakendoen in de Duitse taal

       

      Gezien de enorme potentiële markt van onze oosterburen ligt zakendoen in Duitsland voor de hand. Nederland en Duitsland kennen dan ook veel overeenkomsten, maar ook een aantal belangrijke verschillen. Een belangrijk voorbeeld hiervan is de hiërarchie. Zo behandelen werknemers de directeur van een bedrijf met diep respect. Verder gebruiken de Duitsers veelal ´u´ in plaats van ´je´. Beschikt uw zakenpartner bovendien over een academische titel? Dan is het van groot belang deze toe te passen in de communicatie. Duitsers zijn daarnaast trots op hun taal. Als u een onderneming opstart in bijvoorbeeld Berlijn kunt u nog wel met het Engels als voertaal beginnen, maar het wordt zeer gewaardeerd als u de Duitse taal toepast binnen uw onderneming.

       

      SIGV Coöperatie voor het perfect toepassen van de Duitse taal

       

      Als u de Duitse markt wilt veroveren, is steenkolen Duits het laatste waar u op zit te wachten. SIGV Coöperatie ondersteunt uw onderneming met tolken en vertalers in een brede selectie aan talen. Van een tolk Turks bij een seminar tot een vertaler Duits Nederlands voor het vertalen van een koopovereenkomst. Wij denken met u mee om de gewenst doelgroep zo optimaal mogelijk te bereiken. Vraagt u zich af wat de kosten zijn van ons vertaalbureau? Vraag dan vandaag nog een vrijblijvende offerte op maat aan via onze website.