Wat zijn de kosten?
Wat zijn de kosten?
Een voordelige vertaling door ontdubbelen Engels of andere taal
Zoekt u meer informatie over het ontdubbelen van een Engelse vertaling? Wanneer u veel teksten wilt laten vertalen door vertaler Nederlands Engels, lopen de kosten al snel op. Sommige bedrijven onderzoeken alternatieven als een vertaling door een non-native speaker of vertaalmachine, maar merken al snel dat de kwaliteit van dergelijke teksten te wensen over laat. Zeker als u een professionele uitstraling wilt hebben bij uw internationale zakenpartners, dient u over vertalingen van hoogstaande kwaliteit te beschikken. Vertaalbureau SIGV Coöperatie geeft u handige tips om kosten op de tolk of vertaler te besparen, bijvoorbeeld door het ontdubbelen van uw Engelse, Duitse of Franse vertaling.
Factoren bij de prijsopbouw van een vertaalopdracht
Het tarief voor een vertaalopdracht wordt vastgesteld aan een aantal factoren, zoals de snelheid waarmee de vertaling geleverd moet worden, de gewenste taal van de vertaling en het aantal woorden van het document. Allereerst geldt voor de snelheid dat hoe sneller u een opdracht vertaald wilt hebben, des te meer taalexperts worden ingezet. Dit leidt tot hogere kosten voor de vertaling. Ten tweede speelt de doeltaal een rol. Hierbij geldt de wet van vraag en aanbod; hoe meer vertalers gespecialiseerd zijn in een vreemde taal, des te lager de kosten zullen zijn. Zo zal een vertaling van of naar het Engels voordeliger zijn dan het inschakelen van een tolk Turks. Ten derde speelt het aantal woorden van een document een rol. Hoe hoger de hoeveelheid worden die omgezet moeten worden in een andere taal, des te hoger de prijs zal zijn. Het ontdubbelen van de Engelse, Duitse, Franse of andere taal zorgt dat de vertaling voordelig blijft.
Een voordelige vertaling dankzij ontdubbelen
De tarieven voor een vertaalopdracht worden berekend aan de hand van het aantal woorden maal een prijs per woord. Door een tekst te ontdubbelen beperkt u het aantal woorden, waardoor de totale prijs verlaagd wordt. SIGV Coöperatie beschikt over specifieke software om documenten te ontdubbelen. Toch is het niet altijd mogelijk om dubbele woorden uit een tekst te verwijderen, aangezien de context bij de vertaling in dat geval niet meer duidelijk is. De tekst kan dan niet meer op een goede wijze omgezet worden in de doeltaal. We raden u dan ook aan om zelf de teksten te ontdubbelen, voordat u deze doorstuurt aan onze vertalers. Als opdrachtgever weet u immers exact waar de tekst over gaat en zal het voor u eenvoudig zijn om dubbele woorden te ontdekken. Om ervoor te zorgen dat de context van een woord bewaard blijft, kunt u het document splitsen in meerdere onderdelen van bijvoorbeeld zinnen of paragrafen. Deze gesplitste segmenten kunt u vervolgens opnieuw toepassen als ze vaker voorkomen in de tekst.
SIGV Coöperatie voor kwalitatief hoogstaande vertalingen tegen een lage prijs
SIGV Coöperatie heeft een jarenlange ervaring bij het bemiddelen tussen opdrachtgevers en tolken en vertalers. Doordat onze vereniging zonder winstoogmerk handelt, kunt u ervan op aan dat onze tolken en vertalers een kwalitatief hoogwaardige vertaling afleveren tegen een betaalbaar tarief. Bent u benieuwd wat de kosten van een vertaling van uw document zijn? Of wilt u meer weten over de werkwijze van onze tolken en vertalers? Neem dan gerust contact met ons op via de website. Vul het onderstaande contactformulier in of bel vrijblijvend naar ons telefoonnummer (030) 737 11 08.