Wat zijn de kosten?
Wat zijn de kosten?
Menukaart vertalen
In de horeca draait het niet alleen om eten en drinken maar ook om een fijne tijd beleven. Die beleving moet niet alleen terugkomen in de aankleding van uw horecazaak maar ook in uw communicatie. Daaronder valt ook de menukaart. De menukaart is de eerste geschreven uiting waarmee uw klant in contact komt. Met uw menukaart wilt u indruk maken op uw klanten, u wilt hen doen watertanden nog voor ze een gerecht uit de keuken hebben zien vertrekken. Het vertalen van uw menukaart moet dan ook op een deskundige manier gebeuren. Daar kunt u bij vertaalbureau SIGV Coöperatie terecht, en dat tegen de scherpste prijs op de markt.
Menukaart vertalen met gastronomische expertise
Als u regelmatig buitenlandse klanten over de vloer krijgt, wilt u er zeker van zijn dat ze weten wat ze mogen verwachten van uw keuken. Daarom is het belangrijk dat uw vertaler Nederlands Engels de nodige gastronomische kennis heeft over elke bereidingswijze en elk ingrediënt. Zo vermijdt u fouten en misverstanden en hoeft u geen tolk inhuren om uw klant uit te leggen wat hij of zij op zijn bord zal krijgen.
Kwalitatieve vertalingen door een specialist
Bij SIGV Coöperatie werken we met een vertaler en een tolk die kennis heeft van zowel de horecabranche als van gastronomie. Vaktermen uit de gastronomie, vreemde ingrediënten en alternatieve bereidingswijzen kennen geen geheimen voor onze vertaler en tolk. Daarnaast werken wij enkel met native speakers. Zij zijn geboren en/of getogen in het land van uw doeltaal. Daardoor hebben zij een schat aan kennis over de taal en de cultuur van het land. Zo kunnen zij de vertaling van uw menukaart foutloos afstemmen op uw doelgroep. Schrijfstijl, vaktermen en tone of voice sluiten naadloos aan bij uw doelpubliek en zal hen boeien en overtuigen om bij u te dineren.
Gecertificeerd vertaalbureau voor uw horecavertaling
Vertaalbureau SIGV Coöperatie is een van de weinige vertaalbureaus dat zowel iso-17100 als ISO-9001 gecertificeerd is. Dit houdt in dat wij voldoen aan alle eisen die worden voorgeschreven door deze ISO-normen. Zodoende bent u gegarandeerd van een vertaling van de hoogste kwaliteit. Zo wordt de vertaling van uw menukaart door twee vertalers gereviseerd, zoals de ISO-17100 norm voorschrijft. Een eerste vertaler zorgt voor een vertaling, terwijl een tweede vertaler de vertaling controleert. Zo glipt er geen enkele fout door de mazen van het net.
Een offerte op maat voor uw project
Wilt u uw menukaart laten vertalen door vertaalbureau SIGV Coöperatie? Dan bent u waarschijnlijk wel benieuwd naar de kosten. Via onze website kunt u snel en eenvoudig een vrijblijvende offerte opvragen. Onze scherpe tarieven zullen een glimlach op uw gezicht laten verschijnen. Wij werken namelijk zonder winstoogmerk en vragen daarom geen bemiddelingskosten. U betaalt enkel het tarief van de vertaler, waardoor de kosten beperkt blijven.
Heeft u nog vragen alvorens u uw vertaalproject aan vertaalbureau SIGV Coöperatie wilt toevertrouwen? Wij beantwoorden uw vragen en bezorgdheden graag via de telefoon of via het contactformulier dat u op de website kunt terugvinden.