Meertalige desktoppublishing: wat houdt het in? | SIGV Coöperatie
Tolken en vertalen met een
maatschappelijke doelstelling
Selecteer een pagina

Wat zijn de kosten?

    VertalingTolkdienst

    Mijn taal staat er niet tussen

    Bel mij terug

    Wat zijn de kosten?

      VertalingTolkdienst

      Mijn taal staat er niet tussen

      Bel mij terug

      Meertalige desktoppublishing

      Meertalige desktoppublishing (DTP) kan gebruikt worden bij het ontwerpen van teksten en documenten in verschillende talen. Hierbij wordt er rekening gehouden met allerlei aspecten, zoals de cultuur van een doeltaal. Wat houdt het precies in en wat zijn de uitdagingen?

      Wat is meertalige desktoppublishing?

      DTP is het geheel van ICT-procedures om documenten en teksten te creëren. Met behulp van DTP kunnen documenten gemakkelijk gedigitaliseerd worden met een feilloos resultaat. Meertalige DTP is zodoende het maken van digitale documenten in diverse, gewenste talen, wat kan bijdragen aan een sterke merkidentiteit en -ontwikkeling op internationaal niveau.

      Hoe kan meertalige DTP het vertaalproces vergemakkelijken?

      Een belangrijke uitdaging op het gebied van DTP is tekst en beeld op een correcte manier weergeven in verschillende talen. Teksten moeten niet alleen op de juiste manier vertaald worden, maar ook lettertypen en beelden moeten aansluiten op de doeltaal en cultuur. Daarnaast moet er rekening gehouden worden met verschillen in lettergrootte en schrijfrichting.

      Meertalige DTP is hier de ideale oplossing voor, aangezien het met deze tool mogelijk is om documenten in verschillende talen te ontwerpen en beheren. Zo kan er snel geschakeld worden tussen deze verschillende talen, zonder dat er een interventie moet plaatsvinden van een gebruiker. Hierbij zijn er overigens ook diverse tools beschikbaar, zoals meertalige layout- en teksteditors, die het presenteren en beheren van teksten in verschillende talen vergemakkelijken.

      Overigens is het altijd belangrijk om een professionele vertaler bij het proces te betrekken, die kan controleren of alles goed verloopt. Professionals hebben namelijk de nodige kennis en ervaring om documenten aan een bepaalde cultuur aan te passen, wat verder gaat dan alleen vertalen naar een andere taal. Meertalige DTP is dus een krachtig middel om internationale doelgroepen te bereiken, maar wel met de hulp van een professionele vertaler. Hier kan SIGV Coöperatie bij helpen, aangezien wij als vertaalbureau onder andere altijd een vertaler Nederlands Spaans, tolk Turks en tolk Duits beschikbaar hebben om dit proces te begeleiden. Vraag een vrijblijvende offerte bij ons aan en wij helpen u snel en adequaat verder.