Communiceren met landen | SIGV Coöperatie
Tolken en vertalen met een
maatschappelijke doelstelling
Selecteer een pagina

Wat zijn de kosten?

    VertalingTolkdienst

    Mijn taal staat er niet tussen

    Bel mij terug

    Wat zijn de kosten?

      VertalingTolkdienst

      Mijn taal staat er niet tussen

      Bel mij terug

      Communiceren met landen: schakel een professional in

      Bent u als ondernemer gedreven om te communiceren met andere landen in de wereld? Dan heeft u hier ook de benodigde documenten voor nodig. Ter wereld worden er veel talen gesproken. Veel talen heeft u wellicht nog nooit van gehoord, bij andere landen bent u de taal niet machtig. Het is dan aan te raden om een professional van een vertaalbureau in te schakelen. Een vertaalbureau Engels is slechts een van de mogelijkheden. Maar waarom zou u dan een professional inschakelen voor uw documenten?

      Verschillen in taal bij de landen

      Alle landen van de wereld kennen hun eigen taal. Sommige landen hebben een taal die overeenkomt met andere, maar tegelijkertijd zijn er ook aanzienlijke verschillen aanwezig. Vooral deze verschillen zorgen ervoor dat u wellicht niet voldoende met de landen kunt communiceren. Een professionele tolk kan deze communicatie wel tot stand brengen. Niet alleen kent deze de taal en weet deze zich uit te drukken in deze taal en alle bijbehorende uitdagingen, ook heeft deze veel kennis over de cultuur van een land. U kunt uw doelgroep hiermee beter bereiken.

      Aanbieden van producten over de wereld

      Communiceren met landen is daarbij steeds belangrijker geworden. Via sociale media en de rest van de digitale wereld zijn er nieuwe mogelijkheden bij gekomen. Als mensen in alle landen in de wereld uw advertenties zien, willen zij deze ook kunnen begrijpen. Spreken in uw moedertaal helpt u daar niet bij. Een vertaler Nederlands Spaans kan u dan bijvoorbeeld helpen de advertenties en websiteteksten dusdanig te schrijven dat alle Spaanstalige landen uw bedrijf leren kennen. U kunt uw producten en diensten op deze manier in alle landen op de wereld aanbieden, zonder dat er miscommunicatie ontstaat.

      Minder fouten in de teksten

      Maar waarom zou u dan niet zelf een vertaling maken om de producten en diensten aan te bieden? Tegenwoordig bestaan er veel gratis vertaaldiensten om gebruik van te maken. Toch geven deze u vaak niet de resultaten die u nodig heeft. Deze vertaaldiensten mogen er dan wel een tekst van maken, ze hebben vaak nog grammaticale fouten en zelfs volledig andere woorden dan u bedoelt. Dit kan potentiële klanten afschrikken, wat dus ook weer gevolgen heeft voor uw bedrijf. De professional zorgt ervoor dat deze fouten niet in de tekst staan en de boodschap goed en helder op papier komt te staan.

      De doelgroep beter bereiken

      Een ander groot verschil tussen het inschakelen van een professional om te communiceren met andere landen en het gebruik van gratis mogelijkheden is dat u uw doelgroep beter kunt bereiken. Iedere doelgroep heeft een eigen spreektaal. De taal die men spreekt, kan een verschil geven op de ervaring die men krijgt tijdens het lezen van een tekst. Jongeren aanspreken met een tekst die gericht is op ouderen werkt bijvoorbeeld niet. Een professionele vertaler voorkomt dat de taal niet bij de doelgroep past en u uw doelgroep niet bereikt.

      Zelf doen of uitbesteden?

      Ondanks dat u een kleine investering maakt met het inschakelen van een professional, kan het uw communicatie met andere landen aanzienlijk verbeteren. Als bedrijf heeft u de gelegenheid om uw producten en diensten over heel de wereld aan te bieden en mensen bekend te maken met uw onderneming. De professionele teksten zijn goed voor uw reputatie en op de lange termijn ook op uw vermogen.