SIGV Coöperatie factuur Duits
Tolken en vertalen met een
maatschappelijke doelstelling
Selecteer een pagina

Wat zijn de kosten?

    VertalingTolkdienst

    Mijn taal staat er niet tussen

    Bel mij terug

    Wat zijn de kosten?

      VertalingTolkdienst

      Mijn taal staat er niet tussen

      Bel mij terug

      Algemene voorwaarden naar het Duits vertalen

      Als u een factuur naar het Duits wilt vertalen, moet u ook de algemene voorwaarden vertalen. Dit lijkt een makkelijke klus. U neemt gewoon de Nederlandse algemene voorwaarden en vertaalt deze letterlijk naar het Duits. Dit kan u echter onverwachte rechtszaken en schadeclaims opleveren, en dat is wel het laatste wat u wilt. U kunt deze grote fout, die jammer genoeg veel gemaakt wordt, vermijden door uw facturen en algemene voorwaarden professioneel naar het Duits te laten vertalen. Vertaalbureau SIGV Coöperatie helpt u hier graag bij.

      Het nut van algemene voorwaarden

      Algemene voorwaarden zijn juridisch heel belangrijk voor een bedrijf, het zijn namelijk de regels die een bedrijf stelt aan de koper of een andere wederpartij tijdens het zakendoen. Daarom moet een vertaling van de algemene voorwaarden uiterst secuur gebeuren. Maar deze vertaling kan niet zomaar letterlijk gebeuren, u moet bij het zakendoen ook rekening houden met de juridische verschillen in het buitenland. Een juridische lacune in de algemene voorwaarden kan genoeg zijn om uw bedrijf veel schade te berokkenen. Als uw algemene voorwaarden bepalingen bevat uit de zogenoemde grijze lijst, zal de rechter altijd in het voordeel van de consument beslissen. Wanneer u onenigheid krijgt over bepalingen uit de zwarte lijst, zullen deze altijd nietig worden verklaard. Deze zaken wilt u ten alle tijde vermijden.

      De belangrijke verschillen met Duitsland

      Wanneer u een relatie aangaat met een koper of een andere zakenpartner, bent u verplicht ervoor te zorgen dat deze de algemene voorwaarden begrijpt. Dit houdt in dat u uw algemene voorwaarden moet vertalen, als uw zakenrelatie geen Nederlands spreekt. Ook moet je er rekening mee houden of het contract zijn wettelijke basis ontleent aan het Nederlands of het buitenlands recht. Zo werkt men in Duitsland vaak volgens de Incoterms, waarbij een vroegtijdige betaling recht geeft op een korting. Verder staan de algemene voorwaarden op de achterkant van het contract, en in veel gevallen worden ze al vermeld op de offerte. Daarnaast is er geen mogelijkheid om de algemene voorwaarden te deponeren bij de Kamer van Koophandel. Wanneer u zaken wilt gaan doen in Duitsland, moet u er zich van bewust zijn dat het niet zo eenvoudig is om het Nederlands recht als vangnet te gebruiken. Alvorens u zich kunt beroepen op het Nederlands recht, moet een Duitse rechter het vonnis uitvoerbaar verklaren, en dat kan een werk van lange adem zijn.

      Laat uw Duitse vertalingen over aan vertaalbureau SIGV Coöperatie

      Wanneer je jouw algemene voorwaarden naar het Duits wilt laten vertalen, raden wij u aan om deze juridisch af te toetsen bij het Duitse recht. Onze vertaler Nederlands Duits en tolk Duits kunnen u hierbij helpen en u advies geven. Door uw vertalingen aan vertaalbureau SIGV Coöperatie toe te vertrouwen, kunt u op uw twee oren slapen.