Wat zijn de kosten?
Wat zijn de kosten?
Ooit gehoord van de taal Esperanto?
Een nieuwe taal om verbinding te brengen tussen uiteenlopende groepen mensen en de wereldvrede een stap dichterbij te brengen. Dat was het idee van de taal Esperanto. Hoe is de taal echter ontstaan en wat heeft het ons gebracht? Als professioneel vertaalbureau brengt SIGV Coöperatie u in contact met tolken en vertalers die het Esperanto uitstekend onder de knie hebben. Daarnaast bieden wij vertalingen in honderden andere talen aan, zoals een tolk Pools Nederlands of een vertaler Nederlands Spaans. Neem vrijblijvend contact met ons op voor de mogelijkheden om uw documenten in de wereldtaal Esperanto te laten vertalen.
De bedenker van de Esperanto taal
De politiek neutrale kunsttaal Esperanto werd in 1887 door Ludovich Zamenhof bedacht. Als dr. Esperanto, wat letterlijk 'iemand die hoopt' betekent, stelde hij 'La internacia lingvo' op. In dit werk stelt Zamenhof een internationale taal op die eenvoudig voor iedereen te leren is. Hij zag namelijk in zijn woonplaats Bialystok in Polen hoe miscommunicatie tussen de joodse, Duitse, Russische en Poolse inwoners zorgde voor onenigheden. Als al deze culturen één gemeenschappelijke internationale taal spreken, zou de onduidelijkheid tussen allen minder worden stelde Zamenhof. De kunsttaal is dan ook specifiek bedacht om culturen bij elkaar te brengen. Op dit moment spreekt men het Esperanto in circa 120 landen wereldwijd, met in totaal ongeveer twee miljoen sprekers.
De grammatica van Esperanto
De wereldtaal Esperanto ontleent onderdelen uit verschillende natuurlijke talen die al werden gesproken. De grammatica van Esperanto is eenvoudig en zeer regelmatig, waardoor u de taal snel onder de knie krijgt. De terminologie en klanken zijn geïnspireerd op Indo-Europese talen. Zo bestaat de taal voor zestig procent uit Slavische of Romaanse talen en voor dertig procent uit Germaanse talen. Verder komt er voor een klein deel Grieks in het Esperanto voor. De Esperanto taal beschikt daarnaast, net als andere talen, over meerdere naamvallen, zoals de nominatief en accusatief. Verder beschikt het Esperanto over 23 medeklinkers en 5 klinkers. Bij het uitspreken van de taal bevindt de klemtoon zich in alle gevallen op de een-na-laatste lettergreep. Dokter Zamenhof zette hierbij de internationaal meest bekende woorden op een rij.
De beproevingen voor de taal Esperanto
Het succes van Esperanto is zeker niet zonder slag of stoot gegaan. Zo is de taal geregeld verdwenen vanwege uiteenlopende oorzaken. Zo werd ten tijde van de Jodenvervolging het werk van de joodse Zamenhof verbrand. Daarnaast werd het boek ook gecensureerd in landen als Rusland. Zo verbood men een vertaling van de Russische schrijver Tolstoj in 1895 van het werk.
Esperanto in gesproken vorm
Naast Esperanto in geschrift is de taal ook mondeling een groot succes. In 1905 bracht men op een internationaal congres over het boek 'Fundamento de Esperanto' uit. In dit boek staat een voorwoord, zestien regels met grammatica, een woordenlijst met meer dan 2600 woorden en meerdere oefeningen. Dit vormt de basis om de taal Esperanto te spreken. Binnen de taal komen overigens geen dialecten voor, zodat de taal overal ter wereld op dezelfde wijze wordt uitgesproken. Officieel is Esperanto bovendien geen wereldtaal, maar toch is de taal wijdverspreid te vinden. Er zijn daarbij ouders die hun kinderen laten opgroeien met Esperanto, waardoor zij deze taal als moedertaal beschouwen. Andere sprekers van Esperanto zijn tweetalig of polyglot. Dat laatste houdt in dat men een aanzienlijk aantal talen spreekt.
Esperanto slaat een brug tussen culturen
Concluderend is Esperanto een taal die voor velen eenvoudig te leren is, waardoor mensen van verschillende culturen gemakkelijker met elkaar kunnen communiceren. Door taalbarrières te overbruggen zijn misverstanden verleden tijd, waardoor mensen elkaar beter begrijpen. De taal opent een wereld en vormt een brug tussen diverse bevolkingsgroepen. Wereldvrede is wellicht nog niet bereikt, maar hopelijk draagt de taal bij aan betere communicatie. In 1954 is Esperanto dan ook officieel erkend als taal door UNESCO.
SIGV Coöperatie voor Esperanto vertaalbureau
Bent u op zoek naar een Esperanto vertaalbureau voor uw documenten? SIGV Coöperatie is al enige in Nederland erkend als specialist op dit gebied. We beschikken over een jarenlange expertise bij het bemiddelen voor de overheid als het gaat om tolken en vertalingen. U bent bij ons aan het juiste adres voor allerlei vertalingen, dus ook beëdigde vertalingen van officiële documenten. Bovendien handelen wij als stichting zonder winstoogmerk, waardoor u een professionele vertaling in het Esperanto ontvangt tegen een scherp en eerlijk tarief. Wilt u meer weten over onze diensten als vertaalbureau? Neem dan vrijblijvend contact op met ons via de website.