Apostille en legalisatie buitenlandse documenten | SIGV Coöperatie
Tolken en vertalen met een
maatschappelijke doelstelling
Selecteer een pagina

Wat zijn de kosten?

    VertalingTolkdienst

    Mijn taal staat er niet tussen

    Bel mij terug

    Wat zijn de kosten?

      VertalingTolkdienst

      Mijn taal staat er niet tussen

      Bel mij terug

      Alles over apostille en legalisatie bij buitenlandse documenten

      Wilt u een internationaal document laten apostilleren of legaliseren? SIGV Coöperatie heeft ruime ervaring met de legalisatie van buitenlandse documentatie. Ons vertaalbureau verzorgt tolken en vertalers in honderden talen, zoals een tolk Turks of een vertaler Nederlands Spaans. Laat u uitgebreid informeren via onze website of vraag meteen een offerte op maat aan met het online contactformulier.

      Wat houdt legalisatie van een buitenlands document precies in?

      Als u een buitenlands document heeft, vragen meerdere instanties om een bewijs dat het papier echt is. Met legalisatie van het buitenlandse document krijgt een officiële instantie de garantie dat de wettelijke waarde van het buitenlandse document klopt. Instanties die bijvoorbeeld om een legalisatie vragen, zijn het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Legalisatie van buitenlandse documentatie is bijvoorbeeld nodig als het gaat om:

      • Vestiging als nieuwe inwoner in Nederland
      • Een buitenlandse aanbesteding
      • Terugkeer vanuit het buitenland naar Nederland
      • Een buitenlands diploma aan een universiteit
      • Een naturalisatieaanvraag
      • Een adoptieprocedure
      • Een huwelijk tussen echtgenoten buiten Nederland

       

      Uiteraard kan het ook nodig zijn dat een dergelijk legalisatie document in Nederland moet worden gemaakt voor een buitenlandse instantie. De procedures in het buitenland kunnen hierbij variëren. 

      Voor welke documenten is legalisatie noodzakelijk?

      Wanneer het gaat om officiële papieren uit het buitenland, zijn er talrijke voorbeelden van documenten die in aanmerking komen voor legalisatie. U kunt hierbij onder andere denken aan:

      • Aktes van de burgerlijke stand, zoals een buitenlandse geboorteakte, huwelijksakte of overlijdensakte
      • Een vonnis van de rechtbank, zoals een uitspraak tot echtscheiding
      • Onderhandse aktes als een aanbevelingsbrief, schuldbekentenis, bewijs van onderdak, factuur of verklaring op eer 

      Wanneer kiest u voor apostille of legalisatie?

      Apostille is in zekere zin een gemakkelijker en sneller proces dan legalisatie. Landen die bij het Apostilleverdrag zijn aangesloten, hebben aangegeven dat slechts een apostille, oftewel een bepaalde stempel, voldoende is om vast te stellen dat een bepaald document authentiek is. De vraag of apostille of legalisatie noodzakelijk is, hangt dus af van het desbetreffende land. Voor sommige buitenlandse documenten is bovendien geen apostille of legalisatie noodzakelijk, aangezien er soms internationale afspraken zijn gemaakt over deze officiële papieren. Dit geldt met name voor openbare akten of documentatie.

      Hoe werkt legalisatie of apostille bij buitenlandse documenten?

      Wat is precies het stappenplan bij legalisatie of apostille van buitenlandse documenten? We zetten de verschillende stappen op een rij:

      Stap 1: Het buitenlands document vertalen

      Voordat het proces voor legalisatie of apostille van start kan gaan, is het van belang dat het document door een beëdigde vertaler wordt vertaald naar het Nederlands. Alleen een beëdigde vertaler is gemachtigd om zo’n vertaling te realiseren. De beëdigde vertaling is vervolgens een exacte kopie van het originele document. Alleen een precieze vertaling heeft juridische waarde voor legalisatie of apostille. SIGV Coöperatie heeft vanzelfsprekend beëdigde vertalers in dienst die voor u deze taak op zich nemen. U heeft hierbij de keuze uit uiteenlopende talencombinaties, zoals Spaans-Nederlands, Turks-Nederlands, Frans-Nederlands en meer. De ervaren en hoogopgeleide vertaler behandelt uw persoonlijke gegevens vertrouwelijk. U ontvangt van ons een vertaling die meteen geschikt is om te gebruiken voor de legalisatie of apostille. 

      Stap 2: Het aanvragen van legalisatie of apostille

      Vervolgens vraagt u apostille of legalisatie aan bij de rechtbank. U kunt dit zelf doen of iemand anders het proces laten uitvoeren. Het proces voor authenticatie kan onder meer worden geweigerd als het document geen originele zegel of handtekening bevat, of geen handtekening heeft van de bevoegde persoon. Een vervalste zegel of stempel is uiteraard reden voor een weigering. 

      De wachttijd van legalisatie en apostille

      Hoe lang het duurt voordat de apostille of legalisatie voltooid is, varieert enorm naar gelang het soort document en de instanties die erbij betrokken zijn. Zo kan het gaan om enkele dagen voor een apostille tot meerdere weken of zelfs maanden als meerdere buitenlandse organen nodig zijn. Voor de precieze tijden raden wij u aan om te informeren bij de betreffende Nederlandse instantie. 

      Gespecialiseerde vertalers voor uw legalisatie

      Voor de legalisatie of apostille van uw documenten heeft u een ervaren vertaler nodig die gespecialiseerd is in uw vakgebied. Onze vertalers en tolken zijn daarom opgeleid op specifieke gebieden, waaronder juridisch, medisch, technisch en economisch. Zo zorgen de taalspecialisten ervoor dat de vertaling foutloos is en het vakjargon op de juiste manier wordt toegepast. Zeker bij officiële documentatie is het essentieel dat er geen fouten worden gemaakt. Onze vertalers hebben kennis van zaken en zijn op de hoogte van de laatste ontwikkelingen, zodat zij uw document moeiteloos vertalen. Bovendien laten we onze vertalingen controleren door een tweede lezer, zodat uw tekst accuraat is. 

      Vraag meteen een offerte op maat aan bij SIGV Coöperatie

      Wilt u meer weten over de werkwijze van SIGV Coöperatie? Neem dan gerust contact met ons op voor meer informatie. Of vraag direct een offerte op maat aan voor uw vertaalproject. U ontvangt van ons zo snel mogelijk een reactie terug. Ons team van ervaren tolken en vertalers kijkt er naar uit om uw vertaling te mogen verzorgen.