Op zoek naar een beëdigde vertaler? | SIGV Coöperatie
Tolken en vertalen met een
maatschappelijke doelstelling
Selecteer een pagina

Wat zijn de kosten?

    VertalingTolkdienst

    Mijn taal staat er niet tussen

    Bel mij terug

    Wat zijn de kosten?

      VertalingTolkdienst

      Mijn taal staat er niet tussen

      Bel mij terug

      beëdigde

      Bureau voor beëdigde vertalers en tolken

       

      Bent u op zoek naar een ervaren vertaalbureau voor een beëdigde vertaler of tolk? SIGV Coöperatie beschikt over een jarenlange ervaring met het bemiddelen voor de overheid op het gebied van tolken en vertalingen. Als enigen in Nederland zijn wij door de overheid op dit gebied erkend. Wij beschikken over een uitgebreid netwerk aan tolken en vertalers in honderden talen. Van een congrestolk voor een seminar in het Chinees tot een vertaler Duits Nederlands om een arbeidsovereenkomst om te zetten. Zelfs een videotolk behoort tot de mogelijkheden bij SIGV Coöperatie. De identificatie verloopt in dat geval via een documentenscanner. Wilt u meer weten over onze diensten als vertaalbureau of vraagt u zich af wat de kosten zijn? Vraag dan vrijblijvend een offerte op maat aan via de website.

       

      Wat is een beëdigde vertaler?

       

      Een beëdigd vertaler is door de rechtbank bevoegd verklaard om een beëdigde vertaling vast te stellen. Deze vertalingen worden ook wel officiële vertalingen of vertalingen van een officieel document genoemd. U heeft een beëdigde vertaling nodig op het moment dat een vertaling rechtsgeldig dient te zijn. U kunt een tekst namelijk niet zomaar door iedereen laten vertalen; een officiële instantie wil een garantie dat het document op de juiste wijze vertaald is. Een beëdigde vertaler hecht een gewaarmerkte versie van de vertaling aan het originele document. Daarnaast verklaart de beëdigde vertaler dat de vertaling een waarheidsgetrouw en juist beeld geeft van de officiële documenten. Verder zet de beëdigde vertaler een stempel en handtekening op het document. De beëdigde vertaling wordt daarbij gezien als een kwaliteitskeurmerk.

       

      Wanneer is een beëdigde vertaling nodig?

       

      Over het algemeen heeft u een beëdigde vertaler nodig op het moment dat u een officieel document in een andere taal rechtsgeldig wilt laten zijn. Hierbij kunt u ervan uitgaan dat als u een document in een andere taal nodig heeft voor een officiële instantie of de rechtbank, u een beëdigde vertaling nodig heeft. In iedere andere situatie volstaat een vertaling van een niet-beëdigde vertaler. Een voorbeeld ter verduidelijking: stel dat u een voertuig aan een Duitser verkoopt. U vraagt aan de notaris of deze de papieren kan opmaken, maar de Duitser begrijpt niets van de Nederlandse documenten. Bovendien wil de Duitser het voertuig meenemen naar Duitsland en daar als zijn bezit laten registreren. Bij diverse instanties, waaronder de fiscus, wil hij laten zien dat hij het voertuig op een eerlijke wijze heeft vergaard. Officiële instanties vragen hierbij om een beëdigde vertaling. Een vertaling die u zelf samenstelt, wordt meteen verwijderd. Een beëdigde vertaling door een officiële vertaler wordt hierbij wel geaccepteerd.

       

      Voorbeelden van beëdigde vertalingen

       

      Er zijn talrijke voorbeelden van situaties waarbij een beëdigde vertaling uitkomst biedt. Het gaat daarbij veelal om officiële documenten, zoals uittreksels van de Kamer van Koophandel, cijferlijsten, documenten van de burgerlijke stand, paspoorten, bewijsstukken binnen een juridisch proces, statuten, verklaringen van erfrecht of scheidingsdocumenten.

       

      Apostille en een beëdigde vertaling

       

      Met apostille kunt u op een relatief eenvoudige wijze uw document rechtsgeldig maken voor het buitenland. Dit geldt voor landen die het apostilleverdrag hebben ondertekend. In de Europese Unie is sinds 2019 een apostille niet meer noodzakelijk. Niet iedereen is hier echter van op de hoogte. Daarom is het aan te raden om apostille toe te passen, zodat u ervan verzekerd bent dat zelfs in een klein dorpje in Roemenië men de rechtsgeldigheid van uw document accepteert.

       

      SIGV Coöperatie voor de beste beëdigde vertalers en tolken

       

      SIGV Coöperatie is geen vertaalbureau als ieder ander. Wij hanteren namelijk, in tegenstelling tot reguliere bemiddelingsbureau, geen bemiddelingskosten wanneer wij u aan een beëdigde vertaler en/of tolk koppelen. U hoeft dus enkel de kosten van de vertaler of tolk te voldoen. Hierdoor betaalt u een scherp tarief voor de geleverde vertaling. Bent u benieuwd naar de kosten van een beëdigde vertaling van uw document? Vraag dan vandaag nog een vrijblijvende offerte aan via de website.