Interculturele communicatie | SIGV Coöperatie
Tolken en vertalen met een
maatschappelijke doelstelling
Selecteer een pagina

Wat zijn de kosten?

    VertalingTolkdienst

    Mijn taal staat er niet tussen

    Bel mij terug

    Wat zijn de kosten?

      VertalingTolkdienst

      Mijn taal staat er niet tussen

      Bel mij terug

      Zo begrijpt u andere culturen met interculturele communicatie

      Weet u al wat interculturele communicatie betekent? Als u vaak te maken heeft met andere culturen, is het aan te raden om meer in de interculturele communicatie betekenis te duiken. Het kan u namelijk veel meer inzichten geven en de gesprekken beter te laten verlopen. Maar wat houdt het precies in? En welke voorbeelden kunt u in het achterhoofd houden? Na het lezen van onderstaande informatie ervaart u geen problemen meer met de communicatie.

      Interculturele communicatie tijdens het werk als tolk

      Het begrip interculturele communicatie komt u veel tegen tijdens het werk als tolk. In dit geval vertaalt u namelijk niet alleen wat er gezegd wordt, maar ook dient u soms meer context te geven vanwege de handgebaren en andere non verbale communicatie. Bij een vertaalbureau komt u dit ook regelmatig tegen in de teksten. Doordat de wereld steeds kleiner wordt vanwege globalisatie, is de kans groot dat u moet communiceren met een groot aantal culturen. Ieder met een eigen vorm van communiceren en een lichaamshouding waar u wellicht aan moet wennen.

      De betekenis van interculturele communicatie

      Maar wat is interculturele communicatie dan precies? In eerste instantie gaat het hierbij om de taal die men spreekt. Ieder land heeft zijn eigen taal, vaak ook met meerdere dialecten. Bij internationale communicatie gaat het echter verder dan alleen de taal. Ook de sociale eigenschappen en denkpatronen spelen hierbij een grote rol. Een bepaald handgebaar kan iets geheel anders betekenen, uw lichaamshouding speelt een rol bij het overbrengen van een gevoel en er ontstaat miscommunicatie als u iets anders interpreteert door de taal. U dient daarom alles in het achterhoofd te houden als vertaler Nederlands Italiaans of een van de andere vertaalopties.

      Aanpassen aan de situatie

      Bij interculturele communicatie gaat het als eerste om het begrijpen van de andere taal. Hiermee kunt u effectief communiceren. Woorden hebben meerdere betekenissen en als u de grammatica niet goed toepast, kunt u ook weer iets anders zeggen. De misvatting is echter dat communiceren ophoudt bij taal. Door te weten wat verschillende culturen inhouden, welke gebruiken een bepaald land heeft en welk dialect gesproken wordt, kunt u de communicatie blijven verbeteren. Intercultureel werkzaam zijn, kan u ook helpen om nieuwe kennis op te doen en kunt u zich in iedere situatie goed aanpassen. Zelfs als de gebruiken en gewoonten in eerste instantie vreemd lijken.

      Eenvoud in de taal en niet te direct

      Bij interculturele communicatie voorbeelden kunt u zowel denken aan het communiceren met expats in uw eigen land als wanneer u zelf als expat naar een ander land gaat. Als een expat de taal enigszins beheerst, moet u ervoor zorgen dat u zonder dialect spreekt. Ook gebruikt u geen typisch Nederlandse uitdrukkingen. Door een eenvoudige taal aan te houden, is er een kleinere kans op miscommunicatie. In het buitenland bent u immers ook blij als mensen eenvoudig spreken en daarbij een goed tempo aanhouden. Uiteindelijk wilt u voorkomen dat u elkaar niet begrijpt.

      Daarnaast dient u rekening te houden met de directheid van Nederlanders. Wij denken vaak niet na voordat we iets zeggen, waardoor deze directheid al snel als botheid wordt aangezien. Als u van uzelf weet dat dit het geval is, moet u proberen om minder direct te zijn in een gesprek. Praat over koetjes en kalfjes, vraag naar interesses of andere luchtige onderwerpen en kom dan pas ter zake. Daarbij toont u ook oprechte belangstelling door eerst vragen te stellen over bijvoorbeeld de familie. Houd uw eigen antwoorden kort en neutraal, zonder alle problemen erbij te halen. Deze kunt u met uw eigen vrienden en familie bespreken.

      Pas u aan de cultuur aan

      Werkt u in een beroep waarbij u te maken heeft met andere culturen? Ook dan is de interculturele communicatie van belang. De interculturele communicatie in de zorg kan bijvoorbeeld voorkomen dat u grenzen overschrijdt, maar toch uw werkzaamheden goed uit kunt blijven voeren. Daarbij past u zich onder andere aan de cultuur aan. Toon belangstelling in gebruiken, kijk hoe u deze kunt combineren met uw werk en voorkom dat men zich ongemakkelijk voelt. De verschillende gedragingen kunt u steeds beter inzetten en u weet zeker dat mensen dankbaar zijn voor wat u doet.

      Wees een specialist in uw werkveld

      Bent u ervan overtuigd dat u te maken krijgt met interculturele communicatie of dat u hier eerst meer over moet leren? Een tolk inhuren kan u helpen om nieuwe inzichten te krijgen. Hierdoor krijgt u steeds meer te weten over gedragingen en gebruiken, zodat u zichzelf ontwikkeld tot een echte specialist. Uw werkzaamheden verlopen steeds beter en meer bedrijven kunnen uw specialisme gebruiken.