Wat zijn de kosten?
Wat zijn de kosten?
6 belangrijke tips voor beginnende vertalers
Wie aan de slag wil als vertaler in de vertaalwereld heeft veel te leren. Niet iedereen wordt namelijk zomaar een succesvolle vertaler en dit vergt meer dan het goed beheersen van de talen waarmee gewerkt wordt. Immers moeten vertalers ook uitstekend informatieve en begrijpelijke teksten kunnen produceren die aansluiten bij de doelgroep en cultuur. Voor beginners op het gebied van vertalen kunnen de volgende zes tips helpen om kwalitatief hoogwaardige vertalingen te maken.
1. Houd taalontwikkelingen bij
Allereerst is het belangrijk voor vertalers, zowel beginners als ervaren tolken en vertalers, om op de hoogte te blijven van de talen waar ze mee werken. Hiervoor moeten vertalers continu kranten, boeken en andere soorten publicaties lezen in de doeltaal om er vertrouwd mee te raken en te blijven. Bovendien zijn ze zo snel op de hoogte van nieuwe trends en culturele normen, waardoor hun vertalingen ook nauwkeurig en actueel blijven.
2. Begrijp de vertaalcontext
Elke taal kent zijn eigen culturele en taalkundige nuances en met deze context moet een vertaler rekening houden bij het maken van vertalingen. De gewoonten, overtuigingen en tradities van talen moet een vertaler goed begrijpen. Door deze context te gebruiken bij vertalingen komen deze ook beter overeen met de cultuur achter de taal, waardoor ze beter aanslaan op de doelgroep.
3. Ken de verschillende vertaalvormen
Klanten kunnen verschillende soorten vertalingen wensen en een vertaler moet goed het verschil kennen tussen verschillende vertaalvormen om aan deze wensen te voldoen. Zo zijn er culturele en interpretatieve vertalingen en teksten kunnen op een formele of informele wijze geschreven worden. Elke vorm vereist weer andere technieken en vaardigheden en het is handig voor beginnende vertalers om hier bekend mee te raken. Overigens kunnen vertalers zich vaak wel specialiseren in bepaalde soorten vertalingen.
4. Doe onderzoek naar het onderwerp
Voorafgaand aan elke vertaling is uitvoerig onderzoek belangrijk. Vertalers moeten onderzoek doen naar het onderwerp waar ze over gaan schrijven om bepaalde terminologie toe te kunnen passen en de juiste content te creëren. Hierdoor wordt de tekst nauwkeuriger en sluit het optimaal aan op het onderwerp.
5. Schakel hulp in
Zeker in het begin van een vertaalcarrière is het belangrijk om hulp te vragen, bijvoorbeeld van een ervaren vertaler. Hierdoor kunnen vertaalvaardigheden verbeterd worden en zo kan iemand met een frisse blik naar de vertaling kijken. Ook voor ervaren vertalers kan dit helpen om een tekst duidelijker en nauwkeuriger te maken. Bij ons vertaalbureau, SIGV Coöperatie, zorgen we er bijvoorbeeld altijd voor dat een revisor de vertaling van een tolk controleert om hoge kwaliteit vertalingen te garanderen.
6. Pas op met het gebruik van AI
Het gebruik van kunstmatige intelligentie (KI) of artificial intelligence (AI) is flink gestegen in de afgelopen jaren, ook in de vertaalsector. Voor diverse werkzaamheden kan AI goed gebruikt worden om het vertaalproces te automatiseren, zoals het opsporen van fouten en aandragen van handige sleutelwoorden. Het verlaagt zodoende de kosten, versnelt het vertaalproces en verhoogt de nauwkeurigheid en consistentie, wat goede ontwikkelingen zijn.
Toch is het belangrijk dat beginnende vertalers zich bewust zijn van de grenzen van AI. Het vervangt het werk van vertalers namelijk niet en wanneer vertalers te veel op deze technologie vertrouwen, kan dit zichtbaar worden in een vertaling. Daarnaast kan een AI-tool bevooroordeeld zijn doordat het gebruik maakt van de beschikbare data. Dit kan de kwaliteit, nauwkeurigheid en betrouwbaarheid van vertalingen weer aantasten. Bovendien ranken Google en andere zoekmachines teksten die veelvuldig van AI-tools gebruik gemaakt hebben vaak lager, waardoor het online bereik van de tekst lager is.
Blijf daarom goed op de hoogte van de nieuwste ontwikkelingen en richtlijnen op het gebied van AI om het ook op de juiste manier toe te passen bij vertalingen. Ook is het belangrijk om open te zijn over het gebruik van AI-technologie tegenover klanten. Zij moeten wel toestemming geven voor het gebruikt kan worden tijdens het vertaalproces, zodat ze zich achteraf niet misleid voelen.
Bij SIGV Coöperatie helpen we u met begrijpelijke content
De tolken en vertalers van SIGV Coöperatie houden zich aan bovenstaande tips om kwalitatief hoogwaardige, nauwkeurige en betrouwbare vertalingen aan te leveren. Bij ons kunt u voor allerlei vertalingen terecht, waarvoor u een vrijblijvende offerte aan kunt vragen. Vervolgens gaan wij aan de slag om voor uw aanvraag de ideale vertaler te zoeken, zoals een tolk Duits of een vertaler Frans Nederlands. Deze vertaler begint daarna aan het vertaalproces.
Bij ons zijn er meer dan 250 taalmogelijkheden en onze tolken en vertalers zijn echte specialisten. Bovendien maken wij gebruik van ervaren native speakers, waardoor ze goed weten hoe een vertaling in een doeltaal het beste vormgegeven kan worden.